Подтверждение нотариусом переводов. В чем суть?

Все бюро исполняющие перевод осуществляют засвидетельствование текста у нотариуса. Однако это не значит, что нотариус удостоверяет точность перевода. Суть этого процесса заключается в том, что удостоверяется факт выполнения перевода конкретным человеком, имеющим необходимую специальность и который знаком лично с нотариусом. Чтобы служебные документы были признаны другими государствами, ставится апостиль либо их легализуют в представительстве страны, где был создан документ.

Как удостоверяется текст нотариусом

notarialtranslationТекст засвидетельствованный нотариусом – тип перевода, используемый для создания служебных документов. В последующем подтверждается подпись переводчика юристом, наделенным необходимыми полномочиями. Заверение документов выполняют с целью представления их в государственные организации. Поможем Вам с заверением бюро переводов в г. Москва

Наше бюро занимается такими переводами аналогично всем другим организациям, а именно:

— собственно перевод текстов выполняется квалифицированным сотрудником согласно с требованиями, предъявляемыми для удостоверения нотариусом;
переведенный документ подписывается специалистом, выполнившим эту работу. Оригинал документа сшивается с переведенной копией. На ленточку, которой выполнялась прошивка наклеивается конгривка, как правило, выполненная в виде красной звездочки;
— когда выполнен перевод, нотариус печатью и подписью заверяет находящуюся под текстом подпись переводчика, подтверждая факт наличия у последнего соответствующего образования и диплома, позволяющих ему заниматься этой деятельностью.Notarialnyy-perevod

В результате перевод преобразуется в отдельный документ, который есть возможность использовать наравне с оригиналом.

Какие документы следует удостоверять у нотариуса?

Документы, перевод которых осуществляют чаще всего: паспорт, свидетельство о рождении, о браке или разводе, о смерти, аттестат, диплом, разрешение на выезд детей, водительское удостоверение, справки из банка.notarius 2017

Не редко заказы перевести документы дают частные и государственные фирмы. Им требуется перевести учредительные документы, различные патенты, лицензии и прочие акты.

Стоимость перевода, засвидетельствованного нотариусом разная. Во всех бюро перевода она различная. На окончательную цену выполненного документа оказывает влияние количество документов и насколько сложным оказался перевод, а также стоимость услуг нотариуса. Наше бюро, на обычный одностраничный текст перевода с засвидетельствованием нотариусом в последующем, назначило особенную стоимость – 1200 рублей.